×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
おはよう、明日は聖バレンタインさまの日
明日は聖バレンタインの日
朝も早くに
私のような乙女もあなたの窓辺に立って
あなたのバレンタインになる。
起きた彼は服を着て
扉を開ける
入るときは生娘だけど出るときは女
神様!なんてひどいんでしょう!
若い男はみんなそう、ヤリたいだけ。
結婚するっていったでしょ、押し倒す前に。
「そのつもりだったさ、俺のベッドに来なきゃな」
To-morrow is Saint Valentine's day,
All in the morning betime,
And I a maid at your window,
To be your Valentine.
Then up he rose, and donn'd his clothes,
And dupp'd the chamber-door;
Let in the maid, that out a maid
Never departed more.
By Gis and by Saint Charity,
Alack, and fie for shame!
Young men will do't, if they come to't;
By cock, they are to blame.
Quoth she, before you tumbled me,
You promised me to wed.
So would I ha' done, by yonder sun,
An thou hadst not come to my bed.
ハムレット 第4幕 第5場
CD も出てます。
R.シュトラウス:3つのオフェーリアの歌 平松英子
http://www.amazon.co.jp/R-シュトラウス-3つのオフェーリアの歌-平松英子/dp/B00005HSTO/
こっちは少しだけ試聴できます。
Richard Strauss: Ophelia-Lieder, Op. 67; Enoch Arden, Op. 38; Piano Sonata, Op. 5; 5 Piano Pieces, Op. 3
http://www.amazon.co.jp/Richard-Strauss-Ophelia-Lieder-Sonata-Pieces/dp/B0000028O4
ドイツ語訳だと「おはよう、今日は聖バレンタインさまの日」となっているな。
ちょっと、時季はずれになってしまったかも
明日は聖バレンタインの日
朝も早くに
私のような乙女もあなたの窓辺に立って
あなたのバレンタインになる。
起きた彼は服を着て
扉を開ける
入るときは生娘だけど出るときは女
神様!なんてひどいんでしょう!
若い男はみんなそう、ヤリたいだけ。
結婚するっていったでしょ、押し倒す前に。
「そのつもりだったさ、俺のベッドに来なきゃな」
To-morrow is Saint Valentine's day,
All in the morning betime,
And I a maid at your window,
To be your Valentine.
Then up he rose, and donn'd his clothes,
And dupp'd the chamber-door;
Let in the maid, that out a maid
Never departed more.
By Gis and by Saint Charity,
Alack, and fie for shame!
Young men will do't, if they come to't;
By cock, they are to blame.
Quoth she, before you tumbled me,
You promised me to wed.
So would I ha' done, by yonder sun,
An thou hadst not come to my bed.
ハムレット 第4幕 第5場
CD も出てます。
R.シュトラウス:3つのオフェーリアの歌 平松英子
http://www.amazon.co.jp/R-シュトラウス-3つのオフェーリアの歌-平松英子/dp/B00005HSTO/
こっちは少しだけ試聴できます。
Richard Strauss: Ophelia-Lieder, Op. 67; Enoch Arden, Op. 38; Piano Sonata, Op. 5; 5 Piano Pieces, Op. 3
http://www.amazon.co.jp/Richard-Strauss-Ophelia-Lieder-Sonata-Pieces/dp/B0000028O4
ドイツ語訳だと「おはよう、今日は聖バレンタインさまの日」となっているな。
ちょっと、時季はずれになってしまったかも
PR
この記事にコメントする
この記事へのトラックバック
トラックバックURL: